• 水仙 - [阁楼上]

    2007-01-28

    “无边的静倾听着我,我向希望倾听
    泉水忽然转了,它和我絮语黄昏……”
                     ——保尔·瓦雷里

    (一)
    现在,我们一起来到日光之下
    恒星靠近 温暖迎向前额

    现在,我们可否一起回想,一件往事
    你小时候,你更小的时候,你到来之前

    一个神秘的源头,
    一扇门矗立,朝向今日

    ……
    是否到来之前的幽暗
    让我们在明亮之中静默

    (二)
    不是一开始,就有花朵和纤长的叶片
    白色球茎,也不是一开始就有

    一开始,只是在虚无中,垂首而立
    等待指针转到一个深远的方位

    逐渐有了根须,有了投向水中的倒影
    另一个影子投向苍穹

    当一切都还没有发生时
    我们就能确信,必然能够如此美好

    但我们不知道,这一切如何得以发生
    这从无到有的……

    (三)
    必须先躬身,才能向上托举
    这轻盈的花冠,在水上
    一级,一级,高于尘世

    如此建造你的国,如此不遗余力
    仿佛不是为了繁盛
    而是为了在某一时辰,
    开始衰败,从衰败之中再次抽取

    (四)
    生长,应该不是虚妄
    看你如何,从球茎抽出花朵
    我便学习,如何从自身抽取自身

    只是,你有流逝的冠冕,
    和温暖一样古老
    我奋力托举的事物,
    我仍不知晓…… 

    (五)
    是否果真如人们传说
    你因被诅咒而囚于自身
    因轻视爱而被诅咒

    这些黄金的花冠,这些香气
    这些仰面或倾斜的姿势,
    和中心环绕的宁静
    ——你或许,并不爱

    若往回走,就要再次与自己分离
    若跑回陆地,你必流浪而无居所
    为着寻求而不可得,逃避而无可逃遁

    ……
    但已没有一条路分开水面
    带你从静止跑回少年








  • 像一个不知道拐弯的笨玩具,拧好发条后,嘟嘟嘟嘟地向前进,
    前面是墙,是坑,它都要过去。被墙挡住了,就拿脑袋顶着墙,轮子还转个不停。
    要是掉到沟里,翻了车,轮子就朝天转。

    我担心他们会一直把这支小队伍开进三环路的车流里。
    还好。一个小兵喊了立定。他们停下来。
    小兵跑到路中央,竖起一块红牌子。车们瞪着眼睛停下来。
    他们跺着脚一二一地过去了。

     

     

  • 却是凭空 - [阁楼上]

    2007-01-20



    小孩 我们并非素不相识
    小孩 我并非带你到这世上的人
    小孩 我想教你学会爱它
    小孩 我自己仍在学习 有时不爱
    小孩 你比我看到更多的美妙
    小孩 我看见的都已经消失 除了你头顶的星星
    小孩 你长大了要给大人讲一讲春天
    小孩 我在这里什么也看不见
    小孩 你看见的我已经看不见
    小孩 你是我的亲人的亲人 
    小孩 我爱你却是凭空

  • 魔鬼 - [阁楼上]

    2007-01-19

    魔鬼是一种叫做轻蔑的东西。它到我心里来或许很久了,我只是最近才认出它来。
    去年夏天我第一次想到这个词,立刻感到它是最可怕的。甚于无。
    它和我从前对自己和外界的认知完全违背。但现在我不知道是什么东西改变了。
    似乎总有另一个我,在告诉我事物的另一面。像心底里的一股冷气。
    我得承认,我非常害怕它冒上来。
    我害怕它成为我的习惯,侵蚀我仍旧珍视和敬畏的那一部分。
    但是,大多数时候,它对我仍然是有益的。
    没有它我就不可能理解我自己,和我周围人们的生活。
    ALL THE PEOPLE。都是那么认认真真、认真得让人心生敬意和爱戴地生活着,又都是那么不值一提。